Seul

Prison Inside Me su Escape Australia by Filippo Venturi

(english below)

Sulla rivista Escape Australia è stata pubblicata una selezione di fotografie dal mio lavoro su Prison Inside Me.

Dopo aver realizzato il progetto L’Ira Funesta, dedicato alla Camera della Rabbia di Forlì — uno spazio in cui era possibile sfogare stress e rabbia distruggendo oggetti con mazze da baseball e martelli da demolizione — sono venuto a conoscenza di un altro ambiente pensato per liberarsi dallo stress, ma con dinamiche diametralmente opposte. Invece della violenza fisica e catartica, Prison Inside Me propone l’isolamento, la rinuncia alla tecnologia e la meditazione, in un contesto volutamente ispirato all’essenzialità di una prigione: le “celle” sono le stanze in cui alloggiano gli ospiti, o meglio, i pazienti.

Fondato nel 2013 da Jihyang Noh e da suo marito, il centro si trova a Nam-myeon, a circa 90 chilometri a est di Seul, immerso tra colline e boschi. Le stanze misurano appena 6 metri quadrati, sono spoglie, senza orologi né dispositivi tecnologici, e chi vi soggiorna indossa una divisa blu con numero identificativo.

Il progetto nasce come risposta al crescente malessere psicologico causato dalla pressione sociale e lavorativa in Corea del Sud, un Paese che in pochi decenni ha attraversato una rapidissima trasformazione, passando da una condizione semifeudale a una delle società tecnologicamente più avanzate del mondo. Questo salto, però, ha generato gravi effetti collaterali: ansia, isolamento, alcolismo e uno dei tassi di suicidio più alti al mondo.

Durante la mia visita, la direttrice Jihyang Noh mi ha raccontato che l’idea del centro è venuta al marito, avvocato, in un periodo particolarmente stressante della sua vita professionale. Sentiva il bisogno di fermarsi, ma non poteva permetterselo. Così ha immaginato un luogo in cui rinchiudersi volontariamente, per ritrovare equilibrio e riprendere il controllo della propria esistenza.

Le camere vengono chiuse a chiave solo di notte. Di giorno, chi lo desidera può uscire all’aperto e passeggiare nella cosiddetta “Foresta della Meditazione”. Altri preferiscono restare nella propria cella, dove meditano, pregano, scrivono o semplicemente piangono. Alcuni si limitano a guardare fuori dalla finestra. E proprio lì, nel silenzio e nella solitudine, si svela la sfida più grande: restare soli con se stessi. Ma è anche il primo passo per trasformare la propria quotidianità e ritrovare una serenità autentica.

Nessuno, fino a oggi, ha mai abbandonato il programma prima del termine, sono consapevoli di essere lì per loro stessi.


A selection of photographs from my work on Prison Inside Me was published in the magazine Escape Australia.

After completing the project L’Ira Funesta, dedicated to the Rage Room in Forlì — a space where people could vent stress and anger by smashing objects with baseball bats and demolition hammers — I came across another environment designed to relieve stress, but with completely opposite dynamics. Instead of physical and cathartic violence, Prison Inside Me offers isolation, disconnection from technology, and meditation, in a setting deliberately inspired by the minimalist aesthetics of a prison: the “cells” are the rooms where guests — or rather, patients — stay.

Founded in 2013 by Jihyang Noh and her husband, the center is located in Nam-myeon, about 90 kilometers east of Seoul, surrounded by hills and forests. The rooms are just 6 square meters in size, bare, with no clocks or technological devices, and guests wear a blue uniform with an identification number.

The project was created in response to the growing psychological distress caused by social and work-related pressure in South Korea — a country that, in just a few decades, has undergone a rapid transformation from a semi-feudal state into one of the most technologically advanced societies in the world. However, this leap has brought with it serious side effects: anxiety, isolation, alcoholism, and one of the highest suicide rates in the world.

During my visit, the director Jihyang Noh told me that the idea for the center came from her husband, a lawyer, during an especially stressful time in his professional life. He felt the need to stop, but couldn’t afford to. So he imagined a place where one could voluntarily shut oneself away, in order to recharge and regain control over one’s life.

The rooms are locked only at night. During the day, those who wish can go outside and walk in what they call the “Meditation Forest.” Others prefer to remain in their cell, where they meditate, pray, write, or simply cry. Some just sit and stare out the window. And it is precisely there, in silence and solitude, that the greatest challenge reveals itself: being alone with oneself. But it’s also the first step toward transforming one’s daily life and rediscovering a genuine sense of serenity.

To this day, no one has ever left the program before completing it. They are fully aware that they are there for themselves.

Made in Korea, 10 anni dopo by Filippo Venturi

[English below]

Il recente suicidio di tre studentesse a Busan ha riacceso, in Corea del Sud, il dibattito sull’enorme competizione e pressione che grava sui giovani, in ambito scolastico ma non solo, e che li condiziona pesantemente, spingendoli anche a gesti tragici. Nei loro messaggi di addio, le ragazze esprimevano forti timori riguardo all’ultimo anno di liceo e a ciò che sarebbe venuto dopo.

Un'indagine del 2022, condotta su oltre 130.000 studenti dal Ministero dell'Istruzione, ha evidenziato che il 20,3% degli studenti delle medie e superiori ha pensato al suicidio, attribuendone la causa principale all’ansia per il futuro e per la carriera.

L’anno scorso, la "Legge sulla prevenzione del suicidio" ha reso obbligatorio almeno un intervento educativo annuale al benessere mentale nelle scuole di ogni ordine, ma gli esperti concordano che questo non sarà sufficiente. Il sistema educativo – con giornate scolastiche fino a 13–16 ore, frequenti lezioni serali private (hagwon) e un enorme impegno in ripetizioni – è riconosciuto da tempo come un fattore preponderante nello stress studentesco.

Secondo la psichiatra Lee Yeon-jeong, in un report del 2019, gli adolescenti coreani spesso non mostrano segnali esterni prima di compiere gesti estremi: “In Occidente gli adolescenti possono abusare di sostanze o avere comportamenti antisociali, ma in Corea chi si suicida è spesso silenzioso ed educato”. Questa discrezione è radicata nella cultura coreana, che scoraggia l’espressione delle difficoltà.

Quando nel 2014 ho iniziato a studiare gli effetti collaterali subìti dai giovani sudcoreani immersi in una società altamente competitiva e con forti pressioni sociali, anche provenienti dalla famiglia — che ho poi raccontato nel lavoro Made in Korea nel 2015 — confesso che mi sarei aspettato dei progressi 10 anni dopo, ma così non è stato. Negli anni 2020-2022, anche a causa della pandemia, il problema si era persino aggravato.

Il nuovo presidente coreano Lee Jae-myung ha dichiarato che la prevenzione del suicidio giovanile sarà una priorità nazionale, anche grazie a un rafforzamento di screening psicologici, formazione dei “gatekeeper” (insegnanti, operatori sanitari) e maggiore supporto alle famiglie. C'è da sperare che sia vero.

[Alcune fotografie dal mio lavoro Made in Korea]


The recent suicide of three female students in Busan has reignited, in South Korea, the debate over the intense competition and pressure weighing on young people—not only in the academic sphere—and how heavily it affects them, sometimes pushing them toward tragic actions. In their farewell messages, the girls expressed deep fears about their final year of high school and what would come afterward.

A 2022 survey, conducted on over 130,000 students by the Ministry of Education, revealed that 20.3% of middle and high school students had contemplated suicide, citing anxiety about the future and their careers as the main reason.

Last year, the "Suicide Prevention Act" made it mandatory for schools at all levels to provide at least one annual educational session focused on mental well-being, but experts agree that this will not be enough. The education system—with school days lasting up to 13–16 hours, frequent evening private lessons (hagwon), and a heavy load of tutoring—is widely recognized as a major contributor to student stress.

According to psychiatrist Lee Yeon-jeong, in a 2019 report, Korean teenagers often show no outward signs before taking extreme actions: “In the West, teenagers may abuse substances or display antisocial behavior, but in Korea, those who take their own lives are often quiet and well-mannered.” This discretion is rooted in Korean culture, which discourages the expression of personal struggles.

When in 2014 I began studying the side effects suffered by young South Koreans immersed in a highly competitive society with intense social pressure, including from their families - as I documented in my 2015 project Made in Korea - I expected to see some progress ten years later. But that has not been the case. Between 2020 and 2022, the issue even worsened, partly due to the pandemic.

South Korea’s new president, Lee Jae-myung, has declared that preventing youth suicide will be a national priority, including through the strengthening of psychological screenings, the training of “gatekeepers” (teachers, healthcare workers), and increased support for families. One can only hope it’s true.

[Some photographs from my project Made in Korea]